Related%20passage sobre Baba Batra 4:4
הַמּוֹכֵר אֶת הֶחָצֵר, מָכַר בָּתִּים, בּוֹרוֹת, שִׁיחִין, וּמְעָרוֹת, אֲבָל לֹא אֶת הַמִּטַּלְטְלִין. בִּזְמַן שֶׁאָמַר לוֹ, הִיא וְכָל מַה שֶּׁבְּתוֹכָהּ, הֲרֵי כֻלָּן מְכוּרִין. בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, לֹא מָכַר אֶת הַמֶּרְחָץ, וְלֹא אֶת בֵּית הַבַּד שֶׁבְּתוֹכָהּ. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, הַמּוֹכֵר אֶת הֶחָצֵר, לֹא מָכַר אֶלָּא אֲוִירָהּ שֶׁל חָצֵר:
Quien vende un patio ha vendido casas [abriéndose en él], (y) boroth, shichin y ma'aroth [en las casas] (ver 2: 1). [Y aunque alguien que vende una casa no ha vendido bor, shiaj o ma'arah, no obstante, están "absortos" en el patio.] Pero (él no) (vendió) los muebles. Si él le dijo: "Lo y todo lo que contiene", todo se vende. En cualquier caso, no le ha vendido la casa de baños ni la prensa de aceitunas. [Incluso si dijo: "todo lo que contiene", no ha vendido la casa de baños, etc., ya que no están incluidos en el "patio". [R. Eliezer dice: si alguien vende un patio, solo ha vendido los límites del patio. [La halajá no está de acuerdo con R. Eliezer.]
Explora related%20passage sobre Baba Batra 4:4. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.